Пишемо по-новому!

Липень 23, 2019

З 3 червня 2019 року в Україні набрали чинності зміни до українського правопису, над якими працювали мовознавці упродовж 2015 – 2018 років.

У цьому питанні думки звичайних людей розділились: хтось вважає, що ці зміни потрібні, хтось – ні! І це цілком закономірно, адже багатьох хвилює питання грамотності.

Але мовознавці вирішили, уряд схвалив, а усім нам залишається швидко адаптуватись до змін, адже Кабінет Міністрів радить сприяти використанню нової редакції правопису у діловодстві, освіті, видавничій справі, телебаченні й радіомовленні та інших галузях суспільного життя.

А перед тим, як перейти, власне, до змін, зауважимо: не потрібно оновлений український правопис сприймати критично. Правописних змін насправді не багато. Крім того, це зовсім не означає, що вам доведеться заново перевчатись. Нічого кардинального не відбулось і не ускладнилось. Навпаки, дещо таки спростилось.

Усі зміни до правопису можна розділити на дві групи:

  • зміни без варіантів;
  • варіативні доповнення.

Отож, що тепер пишемо по-новому (тобто без варіантів):

  • запозичені слова з латинським коренем -ject- (проєкт, проєкція за аналогією до слів об’єкт, ін’єкція);
Тож, шановні помічники суддів, запам’ятайте, що відтепер ви готуєте проєкти судових рішень!
  • слова типу феєрверк, Соєр, Хаям, фоє (адже подвійне йотування скасовано);
  • буквосполучення ck передаємо однією українською літерою к (Дікенс, Текерей, Бекі, Букінгем);
  • позбавляємось дефісів:
    • відтепер разом пишемо слова з першою частиною міні-, міді-, максі-, архі-, архи-, анти-, бліц-, екстра-, нано-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, віце-, контр-, унтер- (мінісукня, ексчемпіон, віцепрезидент);
    • окремо пишемо невідмінюваний числівник пів зі значенням «половина» з наступним іменником – як загальною, так і власною назвою – у формі родового відмінка однини (пів Києва, пів України, пів години, пів міста);
  • російські прізвища із закінченням -ой передаємо українським закінченням -ий (Донской – Донський, Полевой – Полевий, Босой – Босий), окрім одного – Толстой: майте на увазі, що це виняток;
  • слово священник пишемо з подвоєнням;
  • а в імені Ігор у формі кличного відмінка пишемо закінчення (Ігорю).

А тепер трохи про варіативні зміни. Варіативні зміни означають, що ви вільні у виборі написання: хочете, пишіть, як і писали, по-старому, а хочете – по-новому.

І ось, у чому ці зміни полягають:

  • у словах іншомовного походження звук [g] можна передавати або літерою г, або ґ (Гуллівер і Ґуллівер, Гегель і Ґеґель, Гарсія і Ґарсія);
  • буквосполучення au передаємо або через українські ау, або ав (аудиторія і авдиторія, лауреат і лавреат, фауна і фавна, пауза і павза);
  • грецьке буквосполучення th передаємо або літерою т, або ф (Атени й Афіни, міт і міф, логаритм і логарифм);
  • забуваємо про старе шкільне правило, що слова на літеру и не починаються; пишемо або через і, або через и (ірод і ирод, ірій та ирій);
  • у формі родового відмінка однини іменники ІІІ відміни можуть мати закінчення або і, або и: радості й радости, любові й любови, Білорусі й Білоруси, незалежності й незалежности.

І ще одне важливе нововведення: відтепер у правописі закріплено можливість утворювати іменники на означення осіб жіночої статі за допомогою суфіксів -к-, -иц-(я), -ин-(я), -ес-: позивачка, відповідачка, філологиня, директорка, редакторка.

Відтепер ви можете сміливо писати «позивачка» й «відповідачка» у судових рішеннях, адже тепер такі форми затверджені офіційно

 

Ну ось і все! Бажаємо легко засвоїти нові правила та швидко адаптуватись до змін!!! А краще запам’ятати їх вам допоможе наша інфографіка:

 

За інформацією відділу звернень, внутрішньої та зовнішньої комунікації

Для нормального відображення та для використання усіх можливостей сайту
увімкніть JavaScript у налаштуваннях переглядача. Після варто перезавантажити сторінку.